Sunday, December 28, 2014

古琴尚韻不尚聲勢 The guqin's resonance is valued higher than its sound volume

節錄張清治先生於1985年的一篇文--[琴境圖說]
Quote from Mr. Chang Chin-Chi's article [
Qín Jìng Túshuō] published in 1985

'古琴尚韻不尚聲勢" The guqin's resonance is valued higher than its sound volume/ force. 
Is my English translation of this saying ok?

以下是我的臉簿友們的回應, 我覺得很值得分享, Below are my FB friends' response and I love this discussion and would like to share them here...· 
  • Stephen C. Walker Flavor/tone color rather than resonance? Resonance mainly suggests that the sound is long-lasting.
    · 
  • Juni L Yeung Stephen C. Walker: What happens if it IS resonance that the source text is talking about? As we know, pre-1603 and post-1603 qin music have drastically different aesthetics...
    · 
  • Stephen C. Walker Hence the question-mark.  I guess knowledge of the source would help.

  • Shuengit Chow 尚韻 : nuance? Its in the suggestion, the play of the entending non spoken sounds which follows the original "attack" as well?

  • Peiyou Chang 語出張清治先生於1985年寫的一篇文--[琴境圖說], “Resonance” 的英文是在他文中提出的: “... 古琴尚韻(Resonance), 不尚聲勢. 蓋音樂之道!有以聲勝者, 有以音勝者,有以韻勝者; 若古琴者, 純以韻勝, 不然便是[煩手淫聲], [慆堙心耳], [君子弗聽]. 余以為善品者,品其餘味,善聽者,聽其餘韻...”

    *
    慆堙(tao yin)心耳 –查了字典, 意為喜悅縱慢的音充塞耳朵.

  • Chen Zhang Mr. Zhang may be limiting the meaning of by translating it as "resonance" because the word doesn't have the sense of subtle tenor suggested by a sound that lingers even after the sound ceases. Maybe translate it as "lingering tenor"?

  • Shuengit Chow when 2 people speak the same sentence, one person might have much more than another. Person one might be flat saying the sentence, Person 2, with would give it some charm, with expression, variation of length of syllables, pause etc. usually follows with " wei (taste)" - its the subtleties of the extending weaker sounds - like a brush stroke with little tails... Like the after taste of good tea and good coffee.

  • Jim Binkley this is a good example of why it can be hard to translate something as e.g., which could be translated resonance and as soon as you do that you lose the other meaning which applies to the construction of all known guqin tunes - "rhyme" - meaning that musical phrases tend to end with contrasting tone colors - an open note and a pressed note being most common. resonance is a reasonable choice here BUT something is lost. But maybe a fair number of guqin players arent aware that yun is a technical term too?

  • Peiyou Chang Yes, I agree Yun is a technical term too... just was thinking about the technique "放合"and

  • Peiyou Chang "應合"and "虛罨"等等


  • Scott Drake "Like the after taste of good TEA and good coffee."= 古琴的“回甘”吧。。 

-------------------------------------------------------------------------------------

My attempt translation of this part that Mr. Chang Chin-Chi wrote: "琴樂之特色大約有八... 天人合一"

The major 8 qualities of the qin sound:

音兼金石 Has both the bell (metal) and chime (stone) sound concurrently.
聲希音淡 Fine sound and light tone.
節奏緩雅  Slow and elegant rhythm. (難怪明末的徐青山要說[稚朝飛] 跟[烏夜啼]屬"奇"音, no wonder the [Midnight Raven] was said to be an "unusual" melody by Xu Qing-shan in late Ming dynasty)
韻長味久 Lasting longer the resonance and tone flavor.
情趣靈動 It will bring our emotion and interests to a brighter and attentive level.
神遠體清 It will bring our spirit and body to a faraway, calm and clear stage.
道藝並傳 We will inherit not only the playing skill but the achievement of well personalities.
天人合一 It will help us to be harmonized between nature and human.

For the last one, 天人合一, I think it is also about how to 做人, 調心, 養性 be a human, how to balance our negative and positive thoughts, so we not only can play nice music to please listeners, but also can we be peaceful with everyone and everything. And this is a goal same as practicing meditation, that we can be aware of ourselves, others and nature, and always keep our mind and body centered, and not easily to be disturbed by surroundings. )

楚戈說古琴 Chu Ko talked about the Guqin

楚戈, 這個我從來沒有注意到的名字, 在他過世後的四年才開始瞭解. 源於一篇朋友轉贈之基隆市立文化中心, 1989年出版的[大雅清音]古琴古樂展專輯中一篇由楚戈先生寫的好文

袁德星 Yuan De-xing, Pen Name: Chu Ge (or Chu Ko) 楚戈(19312011), who was a connoisseur of antiquities, modern poet, prose writer, painter and calligrapher. Chu Ge was born in Hunan province, China and moved to Taiwan in 1949 during civil war. I did not know him until recently read one of his article about the guqin.


這個LINK有有關楚戈先生的介紹, 及他的手筆字跡寫的詩(窗子的夢). Introduction of Chu Ge in Chinese and picture of his hand writing of his poem "The Dream of A Window".

His poetry looks very interesting to me. I hope to find his book. 更多楚戈的詩 (準備回台灣時買他的詩集)

節錄一些他說古琴的文 - (古琴的聯想) ... Quot from some parts of his article about the guqin...


My brief translation:
A politics of rogue-- Han dynasty (206 BC – 220 AD) was founded by Liu Bang who was a local punk and he dis-root ancient aristocracy system, no matter if they were good or bad. 楚戈先生說:貴族制度有百害而仍有一利, 那就是對文化的的提升與保存. Even though aristocracy culture had hundred of bad habits, but there was one good part which is for the promotion and preservation of culture. Liu Bang established vulgarization of the upper class and that has been extended for 2000 years long. However, Chinese culture does not destroyed by those vulgar leaderships, instead it survived by deep accumulation from regular folks. Even though Chinese culture experienced again and again the catastrophe, there will always be a fresh life revived. Except that the culture revolution, as the Red Guards devastation, China cannot suffer that to happen for a 2nd times. The guqin is like an unique flower blooming after experiencing holocaust, and saved by local folks.



The torch of Chinese musical culture has been able to hand on, due to that the Guqin not only pleasant our ears but also our mind, and is for accomplishment of personality to rely upon....  

The Han Dynasty, Chinese music theorist, mathematician and astrologer, Jing Fang (78–37 BC), used the sound of different length of flutes to set family names. That shows that music sound had already matched the pronunciation of words. Poetry and family names are like high class language, and they seemed to record during the "process" of music playing, as computer has the function of correcting typing (sound of word). In the chapter of Offices of Spring of the Rites of Zhou, there is a word called "Yue Yu" Musical Language. The highest goal of Yue Yu is to promote the way of life.... Despite that whether in the Pre-Qin era, ancestors really practiced this ideal or not, there is written down records, means part of it came from experiences. Able to obey the rules or not, and whether there was the rules or not, they are two different issues.  

不知古人還用音律來定姓氏. 而詩跟姓是高級語言. 詩可以瞭解, 姓就不明白為什麼了...? 


Listening elegant great music, we need to clean our mind and ears, clean our auditory canals that are so used to the noise around us. Then we can hear the pure call from the sound of our home land that was originally belong to our nature.


Thursday, May 1, 2014

泣顏回 Qi yian hui (Confucius crying for the death of Yian Hui)

Qi yian hui (Confucius crying for the death of Yian Hui)

Composer: Mr. Xu Yuan-bai 徐元白 (1893-1957)  

Yian Hui was the favorite disciple of Confucius. When Yian Hui died at a young age, Confucius felt a great loss.  Mr. Xu Yuan-bai composed this qin melody based on a pipa piece that he heard his father play very often. This piece has a melancholy tone where one can almost feel Confucius lamenting the death of Yian Hui who was so gifted and dedicated. 

My playing: recorded on April 6, 2013

Monday, February 24, 2014

古琴 道樂 Guqin - Daoism

古琴受道家思想影響其審美觀甚深, 並成為主要的琴樂之審美標準

Daoism is the major philosophy that influences the Guqin aesthetic standards deeply. 

如葛瀚聰先生的[中國琴學源流論疏]中所說: 道家的"無為"琴觀, 幾乎就是一種被著音樂藝術外
衣的哲學

As what Mr. Ge Han-cong said in his book [Zhōngguó qín xué yuánliú lùn shū] (The Study of The Chinese Qin Origin): The daoism philosophy of "effortless (wuwei)" to the guqin, is almost like a philosophy wearing a coat of musical art.


他提出莊子[知北遊][齊物論][天道][天運]等篇及老子之大音希聲, 為道家之琴觀, 點出精華

Mr. Ge quoted several essays from Zhuangzi and the saying of Laozi's Da Yin Xi Sheng (the greatest sound is almost no sound), to point out the essence of qin philosophy.  

其中, 我對[天運]篇中的[咸池]印象頗深, 越讀越覺得很精彩

Among Zhuangzi, in the [Tian Yun] (The Revolution of Heaven) chapter, the story about the musical piece [Xianchi] gave me the most impression about the qin daoism philosophy. I think it is very interesting to read these conversations between Yellow Emperor and Bei-men Cheng.

{ 北門成問於黃帝曰:帝張咸池之樂於洞庭之野,吾始聞之懼,復聞之怠,卒聞之而惑,蕩蕩默默,乃不自得。」 帝曰:「女殆其然哉!吾奏之以人,徵之以天,行之以禮義,建之以太清。夫至樂者,先應之以人事,順之以天理,行之以五德,應之以自然,然後調理四時,太和萬物。四時迭起,萬物循生;一盛一衰,文武倫經;一清一濁,陰陽調和,流光其聲;蟄蟲始作,吾驚之以雷霆;其卒無尾,其始無首;一死一生,一僨一起;所常無窮,而一不可待。女故懼也。 

吾又奏之以陰陽之和,燭之以日月之明;其聲能短能長,能柔能剛;變化齊一,不主故常;在谷滿谷,在阬滿阬;塗郤守神,以物為量。其聲揮綽,其名高明。是故鬼神守其幽,日月星辰行其紀。吾止之於有窮,流之於無止。予欲慮之而不能知也,望之而不能見也,逐之而不能及也,儻然立於四虛之道,倚於槁梧而吟。目知窮乎所欲見,力屈乎所欲逐,吾既不及已夫!形充空虛,乃至委蛇。汝委蛇,故怠。 

吾又奏之以無怠之聲,調之以自然之命,故若混逐叢生,林樂而無形;布揮而不曳,幽昏而無聲。動於無方,居於窈冥;或謂之死,或謂之生;或謂之實,或謂之榮;行流散徙,不主常聲。世疑之,稽於聖人。聖也者,達於情而遂於命也。天機不張而五官皆備,此之謂天樂,無言而心說。故有焱氏為之頌曰:『聽之不聞其聲,視之不見其形,充滿天地,苞裏六極。』汝欲聽之而無接焉,而故惑也。 樂也者,始於懼,懼故祟;吾又次之以怠,怠故遁;卒之於惑,惑故愚;愚故道,道可載而與之俱也。」}

For English translation, one can check out this site for reference: 
http://ctext.org/zhuangzi/revolution-of-heaven

咸池是一篇樂章, 是黃帝在洞庭湖畔使樂官們演奏的樂曲

從 "帝曰: 女殆其然哉!"... 一直到"道可載而與之俱也。" 把一首樂曲如何承現,如何表現不同情緒,讓北門成由一開始的害怕, 到鬆懈睏倦, 再到困惑聽不懂, 述說地有聲有色.  這不正是跟很多古琴曲的情緒很像嗎?特別是感到聽不懂或聽了想睡. 

難怪葛瀚聰先生認為[咸池]極可能是一首以琴為主要樂器的音樂作品, 但葛先生是就"奏"字的使用 以及"清角"調性兩點,認為[咸池]可能是琴樂.

From the conversation between the Yellow Emperor and Bei-men Cheng and the reaction of Bei-men Cheng, one can sense what the musical piece [Xian Chi] might feel like, that it started with fears, then weary, then puzzled. Isn't that the reaction similar to many qin pieces to many people? Especially the feeling of puzzled. No wonder Mr. Ge thinks that [Xianchi] might be a musical piece for instrument like the qin. But Mr. Ge is based on two arguments: the character "奏" (the way of playing) and the tuning mode "清角".

而黃帝在最後的"惑故愚;愚故道,道可載而與之俱也" 指出了只有到了愚的境界, 道才真正與你同在了. 可是什麼是愚的境界? 什麼又是道?

At the end of the conversation, Yellow Emperor said that when one reaches to the stupidity stage one reaches the Dao. Then what is the stupidity stage and what is the Dao?

葛瀚聰先生認為"現象形式音樂的成份越多, 該樂段的價值就越低; 道琴天樂的成份在樂段中越純粹, 該樂段的價值就越高. "

Mr. Ge thinks that the more of phenomenon forms in a musical phrase, the less value of that phrase of music has. The purest form of a music is, the higher value it is. 

我想聽得懂的多半是現象形式音樂, 如大小聲, 如或快或慢或輕或重或模擬自然界人界等等的音樂技法上的變化, 以吸引聽眾之心. 

So I think when one can hear the variation on volume, rhythm, tempo, playing techniques,imitation of different sound,etc, the more attraction it is to audience, and that is what phenomenon forms of music is. 

葛瀚聰先生說 "聽之不聞其聲, 視之不見其形... 一種無形沉默的音樂, 一種已超然於人的感知之
外, 對它的傾聽, 除了運用心靈以外, 別無它途. 用心傾聽心靈可獲得愉悅, 即所謂無言而心悅.... 從有限的物性突破而蛻變成無限的靈性... 超越物象, 超越時空, 遺忘自我, 處於絕對的自由之中"

Mr. Ge says: when hearing it, one doesn't hear a sound; when looking at it, one doesn't see a form. It is a silent music with no form. It is beyond human's cognition. To listen to it, one can only listen by heart and mind, there is no other method. When you listen it by heart and mind, you will gain happiness. It is beyond limitation, beyond phenomenon, beyond time and space. One will be in a stage of freedom and forgotten oneself.  


但道家的音樂觀並不是將一切現象形式音樂打入冷宮, [咸池]的前中段是為引入最後段的的天樂漸次進入. 如果只求現象音樂而無超越物象進到無象, 只智不愚,並不是道家音樂的理想境界.

Daoism musical aesthetic standard is not against phenomenon forms. In fact, it is the combination of having forms and formless and the phenomenon forms are the path to the formless. 

如此

So

你~得道了嗎? 

You ~ got it?






Monday, February 10, 2014

Painting with Sounds - Guqin

1st Slide.

Guqin music has been used in a number of famous movies. If you Have seen these movies, you probably heard guqin music.

Although these movies are fiction, 諸葛亮 for example, in the movie Red cliff and Confucius,from the movie Confucius were real historical people who could play the guqin. So we know the guqin has a very ancient history.

Guqin, literally means "ancient zither." or the zither of antiquity. It has 7 string, therefore also called seven-stringed zither. Or it can be simply called the qin. Guqin is the oldest string instrument that has existed in Chinese history for almost 3000 years.  The qin that we play now is not much different from what the people were playing 2000 years ago.

The qin is often confused with the Chinese 古箏 and the Japanese Koto. 琴 and 箏 are two different instruments, both have a long history, but Qin is even older than zheng. JP koto belongs to the Zheng family.

The major differences are the qin has one stable bridge at the head. While the Zheng has a number of Moveable bridges/ Qin has 7 strings. While zheng has 13-21 strings/ Qin has a softer and lower tone, while zheng has a  brighter and louder tone/ Zheng players wear long artificial nails for plucking, qin player don't wear such nails, they just use their hands.

Although the qin only has 7 strings, it has a Wide range of sound including 4 octaves 

In the mean time, I am showing you this painting from Tang dynasty artist Zhou Fang, Drinking tea tuning qin. You can see this Tang lady is going to play the qin and before she start to play, she is tuning her qin. 
When playing the guqin, the first thing qin players do is checking the tuning and make sure all the strings are in tune. 

This piece I am going to play is a very elegant short piece called 良宵引, Song of a Pleasant Night.

[Qin playing]

As you can hear the Qin produces a soft and highly refined music with charming tones. The Taoist master Laozi once said 大音希聲" the greatest sound is almost no sound.  And maybe that is why for 2000 years, qin players play qin to meditate, to cultivate their mind and soul, and hope to reach to the highest level of pure and peaceful spirit.

Recently, there are two important world events happen in the modern history of the Guqin.

1, In 2003, guqin music was proclaimed as one of the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization

2, Earlier In 1977, NASA sent the Voyager 1 and Voyager 2 spacecraft into outer space. They are carrying a Golden Record, containing music from around the world. Among those music, there is one guqin piece, "Flowing Water" (流水) performed by Master Guan Pinghu, one of the best qin players of the 20th century.

Qin is mainly used as a solo instrument. It is seldom seen in an orchestra but rather is played alone or with a small group of people who understand and appreciate its music. It is closely engaged with the Chinese literary class and Chinese painting, poetry, and the philosophies of Taoism and Confucianism.

This painting is from the Song dynasty artist 劉松年, it is called Listening to the Qin. It shows a qin scholar playing a qin on a special qin table, just like I have here a table specially made for playing the qin. While a friend bends toward him, you can see he appreciates the music. And their servant you can see is also listening to the music.  

The 20th century famous Dutch Sinologist, Robert Van Gulik, who was also a qin player, once said that a “painting with sounds” might be a good way to describe the essential quality of the guqin. It is so true. Therefore today I chose some ancient Chinese paintings to represent each piece I am going to play and hope you will enjoy the painting with sounds. 


The next piece I am going to play is called 泛滄浪 Boating on Azure Waves. It is an ancient qin piece from a 15th century qin music book. The Composer of this piece was said to be 郭楚望from the Song dynasty,  the11th century. This piece is presenting an image of riding on a boat on a big river, . You want to be within the universe looking at the misty clouds over the river, thinking how small human beings are against the big nature. 

The painting I chose to go with this qin piece is the only surviving painting from the Jing dynasty artist Wu Yuan Zhi in the 12th century, now in the Taipei Palace museum collection.

[qin playing] 

Now I would like to talk a little bit more about the qin notation. The qin has its unique notation system which allowed qin music to survive so many thousands of years. This picture is the earliest surviving qin manuscript from Tang Dynasty 7-8th century, called  Jie Shi Diao Yo Lan (elegant orchid in Jie Shi Mode). It is written in Chinese characters for qin players to remember how to play each song. For example, the first sentence of You Lan is telling the player to recline the left middle finger on the slightly left side of the 10th dot and press down the 2nd string. The 2nd sentence is telling the player to use the right middle and index finger to double “qian” (pluck) the 1st and 2nd string. And so on.

It was just like writing a story saying where and what the finger should play. It does not tell the rhythm and tempo. The tuning mode was indicated in front of a group of qin pieces which have the same tuning mode. So once you know the tuning and you know where to position your fingers, the rest is up to the creativity of the qin players to present whatever feeling they want to present.


The previous picture was the earliest surviving piece of that notation style, however that notation style was invented almost 200** years earlier than that piece (elegant orchid ) Yolan we saw. That notation style is called Wen-Zi-Pu, (literate notation). At least 200 years later there was the invention of Jian-Zi-Pu (abbreviated Chinese notation), that is what this picture is showing. They simplified the Chinese characters to a symbol system that has been used until now.

**
日人林謙三說烏絲欄指法譜是由隋唐人所寫, 說荻生俎徠曾明書烏絲欄為唐恆武(781)以前筆跡, 與幽蘭譜的筆跡年代一致. 可證兩者同為一物. 古譜都說制譜始於雍門周(戰國人約320BC), 到隋唐時的趙耶利(died in 639) 修正. 集字成譜. 然後才有曹柔做減字譜. 也有說唐陳拙作減字, 明的楊倫說有楊氏減字法應是指宋的楊祖雲的減字法. 可曹柔到底是哪個年代的人未考, 汪孟舒先生認為曹柔應該在唐陳拙之前.So the qin writing system of notation, probably has been existed even about 1000 years earlier than the Yolan manuscript. And the abbreviated notation system could be developed around Sui and Tang dynasty. In another word, the guqin literate notation has been using for more than 1000 years then the abbreviated Chinese notation developed.

On the right side of this picture, I point out one symbol to show how it is constructed. Basically it has a upper half and a lower half. The upper half has left finger indication and the dot position indication. The lower half has the right hand indication and the string number. For example, this symbol says left ring finger on the 10th dot, and the right middle pluck inward the 2nd string. Again this style of notation system does not tell the rhythm and tempo.   

These are two of the modern ways of qin notation that some people are using now. They are Using the Jian-Zi Pu combine with Numeral notation or  western staff notation on top of the Jian-zi pu to address the needs for rhythm and tempo in the notation.


Mountain and water are the most favorite subjects in Chinese paintings, they are also nature scenery that ancient Chinese people like to worship and enjoy to be with.  

The next piece I am going to play is石上流泉 Spring Water Flowing over Pebbles. Spring water is a moving motion, while pebbles are quietly sitting there. However they don't hinder each other, rather they get along in harmony. That is one of the concept of yin and yang that the whole is greater than parts.

This painting is “Playing the Qin in a Secluded Valley” painted in 1548 by Wen  Zhengming, now is in the collection of the Cleveland museum of art. You can see the stream next to the qin player and his listener.

[qin playing]

To listen qin music, Qin listener like to hear the ringing of each qin sound and they also like to imagine the scene depicted by the music.  

 the next piece I am going to play, is the beautiful qin piece, "3 Variations on the Plum Blossom" – perhaps you can hear the Evening moon over the mountains and the plum blossom dancing in the wind.
And the painting here is called Plum blossoms by moonlight. 

[qin playing]
 
Qin music has three basic sound formats:
1st San Yin which is open string sound, which is referred to as the earth tone
2nd An Yin which is the press down string sound, and it is referred to as the human tone
3rd Fan Yin which is the harmonic sound, which is referred to as the Heaven tone. The harmonic is when the left hand lightly touches the strings while the right hand plucks the string. 

   
The next piece I am going to play uses a lot of Fan yin, harmonics, the heaven tone. 
It is called 神人暢 literally means Harmony between god and human but it can also mean Harmony between Spirit and mind.

Now let's look at the construction of the guqin and its different styles.  
The guqin is basically constructed with two pieces of wood; a top board and a bottom board.  The top rounded board of qin symbolizes heaven (天圓) and the bottom flat board of qin symbolizes earth. (地方) The top board is often made with paulownia wood 桐木 and the bottom board is often made from Catalpa wood梓木. In this picture, on the top left we can see a qin is opened and The top board is hollowed out,The bottom board has 2 sound holes.  On the top right of this picture, it shows the qin accessories, the goose feet and tuning pegs and the pegs with fringes.

Below are some of the different qin styles. Each style has a name.  For example on the 1st right is called Hun Tun Shi, the Simple natural style. Banana leaf style, the Confucian Style which is the most common style. Like the one I am playing today is the Confucian style.  On the left is one of the oldest surviving qin from 7-8th century, collected in Beijing Palace museum.  and the style is called 靈機式 some also call it神農式 which is the name of the god of aquiculture, same as my other qin there that I brought today. You can see this antique qin has inscriptions on the bottom board

This picture is showing the different names of each parts on the guqin.  

This painting is called finished playing Qin. So I know that I am going to play my last piece today. The last piece I am going to play is Drunken Ecstasy,  

 The Drunken Ecstasy is said to be composed by Ruan Ji, one of the famous Seven Sages of the Bamboo Grove. during the Three Kingdoms Period (220-280), a time with a lot of turmoil.  Ruan Ji was a talented poet, a musician, a very sensitive and righthearted man. It is said that Ruan Ji kept himself drunk all the time in order to  avoid many political dangers. Did he really want to be drunk all the time, we don't know but His pretending drunk allow him to be able to live the life he wanted.






Clip of Mei Hua San Nong.

Sunday, January 12, 2014

跪指 Kneeling Fingering Technique

因想確認跪指的其他指頭要怎麼擺, 便查幾位名家網上能看到的影像,可惜沒有吳老的跪指影像
I wanted to see how qin masters doing the left hand kneeling technique, so took what I can find on youtube...



成公亮先生 - 小指微彎, 其他二指亦自然彎曲
Master Cheng Gong-liang - Pinky bent, other two fingers (index and middle) also naturally bent a little bit. 


龔一先生 - 小指伸直, 其他指自然微彎
Master Gong Yi - Pinky straight, other fingers naturally bent a little bit,



袁中平先生- 食指較直,其他指彎曲
Master Yuan Jung-ping - Index finger straight, other fingers bent.



李祥霆先生- 其他三指均伸直
Master Li Xiang-ting - Other three fingers (index, middle and pinky) all straight.



李孔元先生彈滄江夜雨 - 食指較直, 中指與小指彎曲
Master Li Kong-yuan - Index straight, middle and pinky bent.


查指法輯覽,跪指的說明只有到了清道光十三年, 1833年的二香琴譜, 蔣文勳先生的說明中才提到:"名指屈曲兩節按音....凡跪指, 食,中,禁三指最易同屈,要練習至直而不動乃佳." 後人對跪指的其他指的說法便是跟蔣的說法照寫.
According to the Qing dynasty handbook, Er Xiang Qin Pu edited by Jiang Wen-xun in 1833, says that when doing kneeling technique, the other three fingers need to train to be straight. That is the only one explanation of Kneeling Fingering that had mentioned other three fingers' position, the index, middle and pinky.  Later people's explanation basically follow Jiang's explanation.